Перейти к содержимому

Все о китайских телефонах
 
 




Последние комментарии


Наши партнёры Oborot.ru

eurogenerators.ru
* * * * *

Прошивка китайских телефонов - Заключение


Вот и подходит к концу моя сага осамостоятельной прошивке китайских телефонов. Думал, управлюсь за пару месяцев,а получилось вон как… Ну да ладно, что сделано, то сделано. Вашему вниманиюпредставляется заключительная часть из этой серии статей, и называется она –«русификация и ковыряние в прошивке». Самое тинетесное, так сказать. Приступим!

Прежде всего, что касаетсябесплатной русификации. В процессе подготовки этой статьи я перепробовалпрактически весь фришный софт, доступный на данный момент в РуНете.Перепробовал и пришёл к печальному выводу: бесплатный сыр бывает только самизнаете, где. Увы! (Философом становлюсь, однако!). И хоть я и стараюсь нерассказывать о платных аппаратно-программных решениях, но справедливости радивынужден всё же заметить: лучше и удобнее Infinity Box + Russian Language Pack Editor увы, не нашёл. Infinity Box– это такое устройство для прошивки телефонов, а Russian Language Pack Editor –программа к этому боксу. И всё бы хорошо, но на момент написания этой статьибокс стоит порядка 10’000 рублей, а программа к нему – ещё три тысячи… Так что– будем изыскивать что-нибудь попроще да подешевле.

В принципе, на просторахИнтернета валяются и бесплатные программки; только – многие из них работаютлибо плохо, либо никак. Один-два аппарата русифицировать с их помощью ещёможно, но в коммерческих масштабах… Тоскливо! К тому же, беда большинства бесплатныхрусификаторов в том, что они делают русификацию только для одного тела, вдругое исправленная прошивка запросто может не подойти, хотя по всем параметрамтелефоны - близнецы! Вот по этому поиск русифицированных фуллов в Е-Нете сильнозатрудняется. Хотя, в процессе подготовки этой статьи я ради экспериментапопытался русифицировать фулл, слитый с китайского iPhone при помощи InfinityBox + Russian Language Pack Editor. И исправленный фулл подошёл как минимум, кдвум телефонам: к тому, с которого, собственно, он и был слит, и ещё к одномуточно такому же.

Ну да ладно, вернёмся кбесплатным (или условно-бесплатным) программным продуктам.

Наиболее известная программа изусловно-бесплатных – это «RusLang». Почему я её назвал условно-бесплатной? Делов том, что, вообще-то, это изначально не самостоятельная программа, а частьаппаратно-программного комплекса (бокса) GStar. Но, благодаря усилиямотечественных хакеров все могут оценить возможности этой программки, не покупаясам бокс. На момент написания этой статьи я в Сети нашёл версию «RusLang_2.2»,вот о ней и пойдёт речь. Ищем (сначала – компромисс с собственной совестью, апотом – программу), скачиваем, устанавливаем. Вернее – устанавливать её, какраз не нужно: в моём случае оказалось достаточно просто запустить файл «RusLangfor GStar_un.exe»; а вот антивирусником архив с программой проверить – лишнимне будет: у меня вместе с архивом в компьютер попытался прорваться какой-тоТроянец с нецензурным именем! Едва отбился!

Запустили программку – и видимтакую вот картину:

Программа сама не умеет читатьфулл из телефона (жаль, полезная была бы функция), а по сему – ей нужен фулл,слитый с телефона любым удобным способом (FlashTool, SpiderMan…). Уточнение:программа работает только с файлами с расширением *.bin, так что, возможно,придётся файл переименовать. Показываем путь к фуллу: кнопочка «Открыть»,дальше – по смыслу…

Программа может просмотреть исохранить как весь файл, так и отдельно языковой пакет; может осуществлятьпоиск подлежащих русификации слов, как по какому-то заданному слову, так и вавтоматическом режиме, ориентируясь на интегрированные или подгружаемые словари(или ещё какую непонятную логику). Я бы порекомендовал начать с автоматическогорежима (галочка «новый режим») и с просмотра сразу всего фулла (галочка «Всюпрошивку»). Шансы, что фокус получится – невелики, но если всё же сработаетименно этот способ – жить будет немного проще. Но, скорее всего, программаругнётся что, мол, «Русский язык не найден». Тогда можно попытаться задать ейкакое-то ключевое слово, которое точно присутствует в прошивке (вспомните хотьодно полное название любого пункта меню или название любого файла, помещённогов память телефона и записанного русскими буквами…). Убираем галочку «Новыйрежим» и в поле «Слово для поиска» вписываем это самое слово. В моём случае,как видите, это слово «Ок» (оригинал, блин!).

В этом режиме программа«задумается» на несколько минут: это нормально, не надо её дёргать илипрерывать. Такая вот она: задумчивая! По окончании процесса вам будетпредложено «Если охота – прокомментируйте то, что получилось» и результат своейработы программа сохранит в файл с именем, отличающимся от исходного на * .Rus.Если интересно – произведённые программой замены можно посмотреть в файле«Zam_log.txt». Обратите внимание на цифры «Исходная длинна слов» и «Текущаядлинна слов». В инструкции к программе сказано, что «Необходимо, чтобы исходнаядлинна слов была больше, чем текущая», только вот как это сделать – там несказано. Интуитивно это понятно: если после перевода слова получатся длиннее ибольше исходных – то они просто не поместятся на место старых, непереведённыхслов; все адреса сдвинутся, размер файла прошивки получится больше исходного.Понятно-то оно, конечно, понятно… непонятно только, как этого добиться, еслиполучится наоборот. Единственный вразумительный совет могу дать только такой:попробуйте предварительно откорректировать используемый словарь – внимательнопроверить его на предмет длинны фраз исходных и фраз, полученных послеперевода.

Да, и самое интересное:программа, разумеется, постарается перевести не только заданное вами слово, нои вообще все слова, какие она посчитает нужным: слово для поиска ей нужно всеголишь для локализации части прошивки, подлежащей русификации… только вот логикаработы этой программки, мягко говоря, оставляет желать лучшего. Некоторые словапрограмма не признаёт словами вообще (и, соответственно, напрочь отказываетсярусифицировать), некоторые – даже приблизительно не соответствуют исходным… Нуи словарь, понятное дело, просто не может подходить сразу ко всем телефонам ико всем прошивкам. Часто возникает необходимость вручную исправить словарь илидобавить в него новые слова, выражения. А для этого есть кнопочка «Редактор».

Нажимаем её и снова ждёмнесколько минут: Причём, лучше всё делать именно в такой последовательности,как я описал: сначала русифицировать прошивку, а уже потом, не закрываяпрограмму открыть словарь для редактирования. Так экономится время, нервы… ну,и просто нагляднее результат работы! Программа подгружает все слова, которые(по её мнению) есть в телефоне, и предлагает свой вариант их перевода. Думаю,что делать в этом окошке – догадаетесь сами. Менять всё, что не понравится. Добавлятьвсе слова, которые программа «забыла» или не посчитала нужным переводить.Удалять повторы. Словом, приводить словарь в «приличный» вид. Уже изменённыеслова будут подсвечиваться, программа сама будет пытаться откуда-то подгружатькакие-то гипотетические  словари (накоторые всё равно особо не стоит рассчитывать)… Названия кнопочек тоже вкомментариях не нуждаются; не забудьте только после окончания работы нажатьволшебную кнопочку «Сохранить». Кнопочка «Загрузить» служит для того, чтобыможно было подгрузить ранее созданный словарь. После этой процедуры желательнопроверить всё на предмет наличия дублей и, соответственно, удалить всё лишнее(кнопка «Удалить дубли»).

Да, и последнее. После редактированияисправленный языковой пакет, разумеется, надо бы поместить обратно в телефон.Программа умеет и это. Переходим на вкладку «Флешер», выставляем номерСОМ-порта, скорость… Дальше – по смыслу. Там всего две кнопки и обе – нарусском языке. Внимание: Программа почему-то отказывается заливать в телефонвесь фулл целиком, но отдельно языковой пакет заливает нормально! Во всякомслучае, так было с моей версией RusLang.

Ещё одна условно бесплатнаяпрограмма для редактирования ленгпаов в китайских телефонах – это «MTK ResourceEdit».

Софтинку эту корсары цифровыхморей «отломали» от аппаратно-программного комплекса «Spiderman box». На моментнаписания статьи самая свежая версия программы была «MTK Resource Edit V 1.3».Ищем, скачиваем, устанавливаем… Выглядит она вот так:

Программа, в общем-то, тоже интуитивнопонятная, хотя и на английском языке; но несколько слов о ней сказать всё жестоит.

Запускаем программу,  жмём кнопочку «Open», показываем путь к файлупрошивки… Эта программка работает гораздо резвее предыдущей, и уже черезнесколько секунд нашим глазам явится полный список языковых пакетов,присутствующих в телефоне. Причём, любое слово в любом из пакетов можноисправить! Но – не всё так просто (а иначе – было бы скучно!). Пункт номер раз:после исправления слова (или фразы) должны иметь длину равную или меньше, чемисходная фраза (причины я уже говорил выше). Пункт номер два; по моему – оченьнеприятный. Дело в том, что очень часто слова из разных столбиков,расположенные в одной строчке – не совпадают друг с другом! И приходится долгои мучительно думать: какая фраза к чему относится… Если «лечить» единственныйаппарат, то ещё куда ни шло; ну а если заняться этим серьёзно – то наредактирование прошивки подобным образом ушло почти два часа, думайте сами! Нуи пункт номер три: программа почему-то (у меня) нашла не все слова, подлежащиерусификации…

Иногда бывает нужно сохранитьязыковой пакет отдельно, без всей остальной прошивки. MTK Resource Edit поможетвам и в этом. Щёлкните мышой по первому слову – в окошке справа появится адреспервого символа этого слова. Запоминаем (записываем) эту цифру. Затем так жеузнаём адрес последнего слова. А всё то, что между этими адресами – и естьязыковой пакет! Можно его вырезать (любым HEX-редактором) и сохранить. Заливатьтолько часть файла прошивки мы уже умеем (смотри предыдущие статьи!). Это полезнобывает, когда русифицируешь сразу несколько одинаковых телефонов, азаморачиваться с зоной безопасности у каждого по отдельности – не хочется.Внимание: адреса начала и конца языкового пакета – ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЕ!!! Чутьпозже расскажу, почему так и что с этим делать.

Но программка «MTK Resource Edit»умеет не только редактировать языковой пакет: она же позволяет «подправить» имелодии, и картинки, которые «зашиты» в прошивку. Алгоритм замены – тот же:открываем соответствующую вкладку (Music или Pictures), выделяем нужный файл изсписка; причём музыкальный файл можно сразу же и прослушать, а картинка будетвидна в виде превьюшки. Единственное, что нужно сказать – программа почему-то работаеттолько с одной какой-либо выбранной папкой (WorkDir). Неудобно конечно… зато –бесплатно. Советую сначала создать какую-нибудь папочку, положить в неё все музыкальныефайлы и картинки, которые планируете «залить» в телефон, а уж потом – нажать впрограмме кнопочку «WorkDir» и показать путь к этой папке. Кстати, в эту жедиректорию будут помещаться и файлы, которые вы захотите «достать» из телефона.Да, и ещё одно: как и в случае с языковым пакетом – картинки и мелодии, которыевы планируете поместить в свой аппарат, должны быть меньше или равны по объёму,чем исходные (причины – те же, что и в случае со словами). Физический размеркартинок (в пикселях), разумеется, нужно делать точно таким, как и исходнаякартинка или анимашка. Кстати, для облегчения жизни размер выбранного изображениявиден в программе в строчке, расположенной над полем для просмотра.

Теоретически программа умеетредактировать и шрифты, это вкладка «Font». Но то ли у меня руки кривые, то лифайлы прошивок какие-то не такие… короче, на этот раз теория и практикаразошлись. Отредактировать или заменить хотя бы один символ у меня так и неполучилось. А жаль. Если кто разберётся, как эта вкладка работает – просьбаподелиться с народом (и со мной!).

После всех произведённыхизменений исправленный файл не забывайте сохранять, для этого наличествуеткнопочка «Save», расположенная слева внизу.

Исправленный файл прошивки можнозалить в телефон любым флешером, какой вам больше нравится (SpiderMan, FlashTool…).Возможно, что после всех вышеперечисленных манипуляций с телефоном и заливки в него исправленногофулла аппарат попросту не включится… тогда возвращаемся к предыдущим статьям ивосстановлению зоны безопасности. Если вы всё делали так, как я советовал, тофайл с зоной безопасности для вашего аппарата уже должен лежать где-нибудь в потаённомархивчике… Распаковываем, заливаем в тело поверх исправленной прошивки… ирадуемся! Нет файла – смотрим предыдущую статью, делаем…

Есть ещё две программы для корректировки«Езиков»: это «LangEditor» и «G$tarLpMan». Я точно не знаю, но, по всейвидимости, обе эти программы написал один и тот же автор: очень уж похожалгоритм работы этих программных продуктов. Да и интерфейсы тоже чем-то похожи…«G$tarLpMan» в природе существует в двух ипостасях: бесплатная и платнаяверсии; а «LangEditor» - давно бесплатно валяется по Сети. Если позволите –начну с бесплатной версии «G$tarLpMan» (платную бесплатно скачать не удалось…жаль… ).

Программа довольнофункциональная, перечислю лишь основные её возможности:

- Собственно, перевод по словарю(с английского или корявого русского);

- Редактирование вручнуюнекорректно переведённых фраз;

- Групповая корректировка пословарю. Причём в качестве исходного языка для словаря можно использовать какнекорректный русский, так и английский.

- Перевод можно делать любогоразмера, как больше, так и меньше исходных фраз (честно говоря – не пробовал;но если верить автору программы – должно работать);

- Результаты перевода можносохранять «про запас» в виде библиотеки, а в дальнейшем – использовать. Удобно!

- Сохранение текущего состоянияработы с ленгпаком при выходе из программы и загрузка при запуске. Полезно,если компьютер завис, захотелось кофе или злобные электрики электричествоперекрыли!

- Импорт отдельных слов и целыхфраз в словарь (у меня не получилось, но автор уверяет, что можно!).

- Наконец-то реализована функцияпоиска в ленгпаке! Можно найти слово или часть слова в любом из языковыхпакетов! Так же есть поиск непереведенных строк.

- Сохранение результатовкорректировки в файлы изменений и scat-файл для загрузки в телефон (созданиепатча).

Ну и теперь – что с этим всемделать. Ищем/качаем/запускаем программу. Открываем файл с прошивкой. Сразууточню: программа открывает файл прошивки ЦЕЛИКОМ, а результат работы сохраняетв виде отдельного патча, который нужно залить в аппарат при помощи FlashTool’a.Необходимый для этого scat-файл (scat_rus.txt), а так же файлы-патчи, которыенужно заливать (lp.bin, var.bin, in.bin) – программа формирует. В двух словах:отключаем Check baseband chip ECO version, выбираем scat-файл scat_rus.txt,указываем в регионах одноименные файлы патча, кнопочка «Download».

Итак, открываем файл с прошивкой(*.bin). Выглядеть это будет примерно вот так:

Далее: в полях, обведённыхкрасным – нужно вписать адреса исходного и переведённого языковых пакетов. Каких найти? Чуть ниже расскажу.

Если адреса введены правильно, тов столбцах «Исходный» и «Переводимый» появятся слова или фразы соответствующихпакетов. Столбец «Перевод» заполняется по мере перевода языкового пакета.Причём, этот столбец можно корректировать и вручную; остальные столбикидоступны  только для просмотра.

Интерфейс программы интуитивнопонятен и сделан полностью на русском языке (респект автору!), так что – вособых пояснениях не нуждается. Прокомментирую лишь отдельные пункты:

Правое поле – таблица словаря.Стоит отметить, что словарь хранится в базе данных (рекомендую почаще делатьрезервные копии!); в этой же базе данных предусмотрено несколько переводоводного и того же слова (непонятно, зачем…).

Ленгпак/Загрузить – загрузкаленгпака из выбранного фулфлеша в базу. После загрузки можно будетредактировать текущий ленгпак в редакторе. Перед загрузкой установитесоответствующие адреса языковых пакетов.

Ленгпак/Из исходного (F4) –  заполняет текущее поле «Перевод» таблицыредактирования значением из поля «Исходный».

Ленгпак/Из переводимого (F5) –  заполняет текущее поле «Перевод» таблицыредактирования значением из поля «Переводимый».

Ленгпак/Создатьпатч – создает файлы изменений для загрузки в телефон через FlashTool, радичего собственно и создавалась программа. Перед созданием файлов программаспросит, из какого поля таблицы редактирования брать непереведенные строки.Файлы изменений создаются в каталоге с исходным фулфлешем.Словарь/Импорт – импорт словаряиз каких-то хитрых файлов (у меня не получилось!).

Библиотека/Загрузить/Сохранить -вызывает окно работы с библиотекой.

Библиотека/Поиск аналогичных –выводит окно работы с библиотекой, где показаны только ленгпаки с аналогичнойструктурой, независимо от версии фулфлеша из которого они были загружены.Сравнение происходит по исходному языку.

Как видим, программа удобная, ябы даже назвал её лучшей из всех вышеперечисленных программ, если бы не одно«Но»: необходимо вручную найти и вписать адреса языковых пакетов. У меня впроцессе подготовки статьи на эту процедуру ушло почти два часа; представляю,сколько времени это займёт у человека, только пробующего свои силы в ремонтетелефонов… Впрочем, автор программы предлагает вполне традиционный способрешения этой проблемы: в платной версии программы реализован поиск лэнгпаков вавтоматическом режиме. К тому же, автор поддерживает в «живом» состоянии свойсайт, так что для желающих – найти и приобрести платную версию труда несоставит.

Ну и несколько слов о программе«LangEditor». Чтобы особо вас не утомлять повторениями – это более бедный иполностью бесплатный клон «G$tarLpMan»-а. Интерфейс, алгоритм работы,структура… В общем, если вы разобрались с «G$tarLpMan»-ом, то  с «LangEditor»-ом проблем не будет. Дляясности скажу лишь, что адреса языковых пакетов там тоже нужно вводить вручную.Программа тоже сама не умеет читать/заливать фулл, но в комплекте «поставляется»словарь на… что-то около 7000 слов.

Ну и теперь – обещанный способпоиска начала и конца языкового пакета (пакетов). Предупреждаю: способэкстремальный и соскучиться не удастся! Без бутылки пива – и не разберёшься, нолучшего (из бесплатного) я пока не знаю.

К этому времени, надеюсь, все ужеболее или менее уяснили, что файл прошивки представляет из себя не что иное,как текстовый шестнадцатеричный файл; а следовательно, его вполне можно открытьлюбым Hex-редактором! Это факт номер раз. А факт номер два – многие современныеHex-редакторы могут без проблем показывать символы Юникода. Сопоставим эти двафакта и получим… Правильно: получим ещё один способ ковыряния в языковом пакететелефона! Уже известная нам программа WinHex, начиная с версии 14.0 «научилась»понимать Unicode (а некоторые Hex-редакторы – и ещё раньше!). Ищем, скачиваем,устанавливаем. Я нашёл «WinHex 15.2 SR-10», вот об этой версии программы дальшеречь и пойдёт. Запускаем программу, далее – кнопочка «Открыть», показываем путьк нашему файлу прошивки… Результатом всех вышеперечисленных действий должнастать вот такая картинка:

Первое, что нужно сделать – этопереключить программу в режим Unicode. Вкладка «Options» - «Character Set» -«Unicode». Сделали? Теперь – самое интересное: медленно-медленно прокручиваемправый столбик и ищем первое вразумительное слово. А так как файл большой, апросматривать нужно ну очень внимательно, то процедура эта затянется надолго,готовьтесь! А как только найдётся первое слово (вначале было слово…) –запоминаем его адрес (левый столбик) и переходим к… правильно, к поискупоследнего русского слова! Его адрес тоже неплохо было бы запомнить илизаписать. Если вы были ну очень внимательны, терпеливы и всё сделали правильно– то перед первым словом ленгпака в телефоне и сразу после последнего словабудет одна или несколько строчек, состоящих из одних нулей. А всё то, чтонаходится между «нулевых» строк – это и есть языковой пакет прошивки телефона. Обрадовались?А зря: ленгпак-то нашёлся весь, целиком; а нам предстоит найти в нём отдельнорусский, отдельно английский (для желающих – можно и китайский) языки. Вернее –не сами языки, а их адреса. Мне в этом повезло: языковые пакеты были чёткоразбиты по группам: внимательный просмотр правого столбика и кружка кофе решилипроблему. Если нужно – можно сохранить весь языковой пакет отдельно отпрошивки. Выделяем блок, сохраняем его в отдельный файл. Всё! Блок можноотредактировать любой программой, а потом – поместить (вставить) на то жеместо, где он и был. Важно: вставлять отредактированный блок нужно точно на томесто, где его и брали! Сместите файл хотя бы на одну строку – телефон незаработает! Ну и – не забывайте о том, что новые слова и фразы должны бытькороче или равны старым, заменяемым. Чисто теоретически – прямо в WinHex можнои редактировать прошивку (с последующим сохранением результатов); но это – еслив супер-спец и умеете думать шестнадцатеричными мыслями!

Немного упростить жизнь может,как я уже ранее говорил, программа «MTK Resource Edit». При выделении ячейки ссловом (без разницы: русским или английским) программа покажет его адрес. Нослепо доверять этому, пожалуй, не стоит. Дело в том, что программа берётреальный адрес слова, а перед ним (ил после) – может быть несколько пустых,«нулевых» ячеек в строке. Так что: может повезти, а может – и нет. Лучше всё жесделать так: посмотреть адрес в «MTK Resource Edit», затем открыть «WinHex» иперейти к указанной ячейке. Если адрес совпадает с началом строки, а предидущаястрока заканчивается на несколько нулей – значит, это и есть начало лэнгпака.Если же адрес, предложенный «MTK Resource Edit» указывает на середину строки –то за начало языкового пакета нужно принимать адрес первого символа в строке(при условии, что предидущая строка оканчивается на нули). Конец языковогопакета тоже нужно проверить аналогичным образом.

Какая из перечисленных программлучше – решать вам; мне показались наиболее удобными «G$tarLpMan» (даженесмотря на необходимость ручного поиска начала языкового пакета) и «MTKResource Edit» (хоть она и на английском). Что понравится вам – не знаю.Выбирайте!

Ну и напоследок радисправедливости стоит упомянуть и наименее «спортивный», но, тем не менее,имеющий место быть способ русификации «китайцев». На некоторых сайтах,посвящённых ремонту телефонов ребята просто по доброте душевной или за чистосимволическую плату соглашаются русифицировать ваш аппарат. Ну, разумеется, несам аппарат, а его фулл. Вычитываете его любым флешером, договариваетесь,отправляете, забираете уже исправленный, заливаете обратно в аппарат. Всё! Быстро,но не интересно. Сразу внесу ясность: я к числу энтузиастов не отношусь!Пожалуйста, ко мне с подобными просьбами не обращайтесь! Мне на самом делепросто некогда этим заниматься!

Ну вот, вроде бы и всё, что хотелсказать. Надеюсь, моя сага о самостоятельной прошивке была хоть кому-тополезна. Если будут какие-то вопросы, пожелания, предложения – пишите. Всёрассматривается и учитывается! По мере накопления и обобщения вопросов –возможно, будет и продолжение этой серии.

Всем – добра, удачи и крепкогоздоровья вам и вашим телефонам!




14 Комментарии

Во первых,большое спасибо автору за статью,и вопрос такой:можно ли в слитой прошивке поправить конфликт предпочтение GSM\WiFi т.е при выборе только WiFi телефон обратно уже не возвращается и остается в "переходном" режиме (собственно изза чего и перепрошивается) телефон вот My WebPage
Насколько я в курсе можно обойтись и без перепрошивки:
1) Выключить вайфай
2) Включить инженерное меню
3) Перейти в пункт RF Test Tool
4) Выбрать там GSM и нажать окей
5) Включаем power scan и частоту DCS1800, жмём окей
6) Ждём около 5 минут. Будут постоянно меняться цифры на экране, но конца этому не будет-просто ждём около 5 минут и...
7) Нажимаем коротко кнопку выключения, чтобы выйти в меню основное(если не выйдет-то круглую кнопку под экраном)
8) Потом идём в настройки->network settings и там выбираем gsm preferred-должно написать done и работать.
подскажите пожалуйста,у меня тел. с двумя симками. iPhone A1303A. Но ввести пи код могу только на первой. На второй цифры не вводятся. Что можно сделать?
Заранее спасибо.
а можно как то закачать в H699 G- sensor?

КитоМаН
02 марта 2011 07:20
Нет.
А ТАК ХОЧЕТСЯ.... ((( А ЕСЛИ ПРОШИТЬ?

КитоМаН
03 марта 2011 20:17
Это не программа, а технология, прошивка не поможет.

Алексей
06 мая 2011 10:48
У меня такая проблема... Включил тело через передний usb, после чего мой китайский друг x6 умер и не оживает.. Скажите, а может ли это слететь прошивка, как утверждают сервисмены, при этом пытаясь меня ободрать на тыщу за перепрошивку?
Угу, запросто

Алексей
06 мая 2011 23:54
Вот еще такую особенность обнаружил: если телефон лежит подсоединенный через USB к компу, при этом не подавая признаков жизни, то он нагревается, причем рука это чувствует.... не до ожогов конечно, но тепло чувствуется... Все же что мне с ним делать, ибо прошивать описанным выше способом по некоторым моментам я полагаю просто не выйдет? Если есть предложения и был подобный опыт, то буду крайне благодарен!
Статья написана замечательно!
Всё понятно и стройно.
Очень нужно подобное описание решения проблемы близкой к русификации.
Я уже по-моему весь google перерыл и не нашел.
Проблема такая:
Ребёнку подарили фэйк HTC Desire на MTK 6235.
Локализация не требуется - английский интерфейс его вполне устраивает.
Нужно только добавить возможность ввода текста (раскладку виртуальной клавиатуры) на иврите (мы живём в Израиле).
Входящие SMSки на иврите отображаются правильно, значит соответствующий фонт в пошивке присутствует.
А написать ничего нельзя, поскольку иврита нет в списке локализации.
Есть всякие ненужные языки, они только мешают поскольку их надо проскакивать при смене раскладки.
Подскажите кто-нибудь описание редактирования раскладок клавиатуры (добавление, удаление) в прошивке.
Премного благодарен.

Киселенок
12 октября 2011 23:48
Народ,помогите пожалуйста. Хочу прошить телефон на русский язык,а то когда по русски пишут, или когда в интернет захожу на русские сайты-квадратики,а не слова.Очень прошу,молю о помощи. Скайп- kirill_mind помогите пожалуйста!

Андрей Буздуган
07 ноября 2013 19:50
не включается гл меню на нокия н 9 горит белый экран листает страницы принимает звонки




Evgeny Vasin
15 июля 2019 21:05
где найти на это чудо прошивку? iphone 8 плюс MT6582 плата R 80 MB v 2.02 2017.03.10